Relaciones Publicas
Errores frecuentes:
- Referirse a los miembros de la audiencia como "Hispanos", ya que en Latinoamérica se considera hispana a cualquier persona cuyos antepasados son provenientes de España
- Recurrir a estereotipos genéricos mediante imágenes o contenido
- Contenido copiado textualmente (del inglés) o "relleno"
- Carecer de referencias visuales y emocionales que captan la atención y refuerzan los valores hispanos
- Utilizar una traducción automática/de paquetes de software para traducir el contenido al español (¡las malas traducciones demuestran que a usted no le interesan sus clientes potenciales!)
Qué funciona:
- El contenido y las imágenes reflejan una comprensión de la composición de la población hispana que se pretende captar
- El contenido de calidad incluye elementos culturales relevantes que tienen sentido para la comunidad hispana
- El sitio contiene contenido elaborado como si se hubiera redactado originalmente en español, y...
- Capta expresiones idiomáticas y matices del idioma - Transmite el sentido del mensaje y no se limita a la traducción literal
- Los vínculos y las palabras claves optimizan la ubicación mediante motores de búsqueda (SEO, por sus siglas en inglés)
- El sitio es un exponente del esfuerzo por lograr relaciones de comunidad/públicas más amplias a fin de construir una marca/identidad hispana.